×

英语学习 latter 翻译

什么是“latter”?如何正确翻译它?

美国 美国 发表于2023-06-16 19:46:11 浏览98 评论0

抢沙发发表评论

留学生们在英语学习中经常会遇到一些词汇的困扰,其中就包括“former”和“latter”。在阅读或听说交流时,了解这两个词汇的意思和用法是非常重要的。本文将详细介绍“latter”这个单词的含义和正确翻译方法。

一、什么是“latter”?

“Latter”是一个形容词,意为“后者”,指的是两个事物中的后一个。“I prefer skiing to snowboarding. Latter is too difficult for me.”(我更喜欢滑雪而不是滑雪板,后者对我来说太难了。)

“latter”也可以用作代词,用于表示两个事物中的后一个。“I like movies and books, but I prefer the latter.”(我喜欢电影和书籍,但我更喜欢后者。)

“latter”只能用于两个事物之间的比较,并且通常与“former”一起使用,表示前一个事物。“I have two friends, one is from China and the latter is from Japan.”(我有两个朋友,一个来自中国,另一个来自日本。)

二、如何正确翻译“latter”?

由于“latter”通常用于两个事物之间的比较,所以在翻译时需要将其与“former”结合起来考虑。具体方法如下:

1. 如果“former”和“latter”分别代表两个不同的事物,在翻译时应该分别翻译。“I have two friends, one is from China and the latter is from Japan.”应该翻译为“我有两个朋友,一个来自中国,另一个来自日本。”

2. 如果“former”和“latter”出现在同一个句子中,并且它们分别代表同一个事物的不同阶段或状态,可以使用“前者”和“后者”的方式进行翻译。“I used to work in a bank, but now I am a teacher. In the former job, I had to sit in front of a computer all day. In the latter job, I can interact with my students.”(我曾经在银行工作,但现在是一名教师。在以前的工作中,我必须整天坐在电脑前。在后面的工作中,我可以与我的学生互动。)

3. 如果“former”和“latter”分别代表同一个事物的不同阶段或状态,并且这两个阶段或状态之间存在先后顺序,可以使用时间顺序(如“以前”和“现在”)进行翻译。“I used to be a smoker, but I quit two years ago. In the former days, I smoked a pack of cigarettes every day. In the latter days, I started to feel the negative effects of smoking.”(我曾经是个烟民,但两年前我戒了烟。在以前的日子里,我每天吸一包香烟。在后来的日子里,我开始感受到吸烟的负面影响。)

三、小结

“Latter”是一个非常常用的单词,它通常用于两个事物之间的比较。正确理解和使用“latter”不仅可以提高英语阅读和听说交流的能力,还可以避免因误用而引起的尴尬和不便。

作者:

留师傅

TAGS:

以上关于latter的内容由留师傅留学网编辑精心编辑