将中文翻译成英文还是比较容易的,但是把拗口的文言文翻译成英文,还是很有挑战的。比如“亦余心之所善兮,虽九死其尤未悔”,大家想怎么翻译?外交部高级翻译张璐译为“For the ideal that I hold near to my heart, I'd not regret a thousand times to die.” 提起张璐,同学们应该不会陌生。作为国家翻译官,她在总理中外记者会上的出色表现令人印象深刻,巧妙的把晦涩难懂的文言文译为通俗易懂的政治语言,真是牢牢的圈了一大批粉丝,同时也引领了一波英语翻译热。
提到英语翻译专业,就不得不说英国。英国翻译专业在世界上的地位可以说是非常强势了,世界十所高等翻译院校中,有八所来自英国,其实力可见一斑。那么现在让小编来为大家整理一下,英国大学中专门开有“中英翻译”课程的院校吧~
巴斯大学
在英国,巴斯大学的翻译专业口碑一直很好,是世界三大同传院校之一,许多翻译类学子都会选择在这里深造。该校的口译专业为小班授课,在校学生有很多高大上的实习机会,能够到各大企业或翻译机构进行实习和交流,也有机会作为翻译人员参加很多英国大型活动。另外,巴斯大学的翻译口译专业每年都是由议会特别拨款的,多年来培养出了很多翻译专家。
专业推荐:
1. MA in Translation with Business Interpreting(Chinese)
2. MA in Interpreting and Translating
纽卡斯尔大学
纽卡斯尔大学,也译作新堡大学或纽卡索尔大学,历史悠久,是英国著名老牌大学之一。该校的翻译类专业包括Translation Studies MA,Interpreting MA,Translating and Interpreting MA,Translating MA等,都很有实力,专业课程设置分为一年制和两年制两类,各类要求不一。
专业推荐:
1. Mphil in Translating and Interpreting
2. MA in Translation Studies
利兹大学
作为英国老牌名校,利兹大学的翻译类专业也是久负盛名。与其他学校不同的是,该校翻译专业方向划分的特别细致。因为主修方向不同,所以学校对于不同专业学生的要求也有差别。
比如会议口译非常具有实践性,主要课程包括口译技巧、同声传译、专业笔译和翻译方法研究等课程。而对应用翻译研究专业的学生,不仅要求学生学习翻译技巧课程,而且还要求学生学习项目管理课程,对学生的培养也更趋于复合型人才的方向。
专业推荐:
1. MA in Applied Translation Studies
2. MA in Business and Public Service Interpreting and Translation Studies
曼彻斯特大学
曼彻斯特大学,简称曼大,是英国大学世界排名最高的八大学府之一,位于英国第二繁华城市曼彻斯特。曼大的翻译在英国非常热门,该校早在1995年就开设了翻译研究中心,可见其专业程度。该校学生有去联合国和伦敦海事组织见习的机会,学校还有新建的同传练习室供大家使用。
专业推荐:MA in Translation and Interpreting Studies
以上就是英国翻译专业院校简介,希望能帮助到有意攻读此专业的同学们,期待你成为下一个令人瞩目的优秀翻译官!(编者:安森)
好消息!第39届启德国际教育展将于3月10日开始在各大城市开展。现场将有200所世界名校现场招生,投行哈佛师姐分享留学宝典,多国使馆官员解读留学新政,全国2000余名顾问集中咨询服务,还有雅思/托福/SAT案例全解析。
欢迎登陆启德官网“第39届启德国际教育展”专题页面,或点击“第39届启德国际教育展”了解详情。我们将为您提供最详细、最有竞争力的留学规划,欢迎您咨询。