×

韩语自学:汽车(上)

留师傅 留师傅 发表于2023-04-21 21:39:41 浏览59 评论0

抢沙发发表评论

 一、课文 제17과 자동차 (1)      최 영 수: 차 소리가 이상한데 어디가 나쁜지 모르겠습니다. 기     사: 차가 오래 됐군요. 손 볼 데가 많습니다. 최 영 수: 그래요? 공장에 갔다 온 지 보름밖에 안 됐는데요. 기     사: 여기서 기름도 조금씩 샙니다. 최 영 수: 다 고치려면 얼마나 들까요? 기     사: 글쎄요. 꽤 들겁니다. (2)      최영수: 괜히 중고차를 샀어. 장민호: 자주 고장이 나니까 귀찮지? 최영수: 응, 귀찮기도 하고 돈도 많이 들어. 장민호: 요즘 좋은 차가 많이 나오는데 바꿔 봐. 최영수: 어떤 차가 좋을까? 장민호: 요즘은 경제적인 차가 인기야. (3)      남   자: 얼마나 넣어 드릴까요? 최영수: 가득 채워 주세요. 남   자: 새 차인데 고급으로 넣으시지요? 최영수: 그래 볼까요? 서비스로 장갑도 하나 주시고요. 남   자: 단골손님이니까 드려야지요. 차를 좀 더 앞으로 대 주세요. 二、译文   第17课 汽车 (1) 崔英洙:汽车的声音很怪,不知是哪里出了问题。 修理师:车很旧了。很多地方都要拾掇。 崔英洙:是吗?送工厂维修只不过半个月。 修理师:这里还有点儿漏油。 崔英洙:全部修好要花多少钱? 修理师:这个嘛,要花不少钱。   (2) 崔英洙:真不应该买二手车。 张珉浩:老是出故障,很烦吧? 崔英洙:嗯。又烦又费钱。 张珉浩:最近出了很多好车。换一辆吧。 崔英洙:什么车好呢? 张珉浩:最近经济型轿车很受欢迎。   (3) 加油站工人:加多少油? 崔   英  洙:加满吧。 加油站工人:这是新车,加高等级的油吧? 崔   英  洙:那就加吧。作为赠品,给我一副手套吧。 加油站工人:老顾客了,应该给的。请把车稍微往前挪一下。   三、语法   17.1 G1 -밖에 ·惯用型。是名词“밖”和格助词“에”组合构成的。用于体词后面,谓语必须是否定的,表示“只……”。 예:지갑에는 동전밖에 없어요.     钱包里只有硬币。     아침에는 우유밖에 안 마셨어요.     早上只喝了牛奶。     저 사람은 자기밖에 모릅니다.     那个人只顾自己。     길이 막혀서 한 군데밖에 가지 못했어요.     老师堵车,结果只去了一个地方。     맛이 없어서 조금밖에 먹지 않았군요.     味道不好,只吃了一点儿。   17.1 G2 数词(表示日期) ·数词表示日期的用法如下表。
 
하루
이틀
사흘
나흘
닷새
엿새
이레
여드레
아흐레
열흘

초하루
초이틀
……
……
……




 

초순(상순)
열 하루
열 이틀
……
열 닷새
……
스무날
보름 중순
스무하루
……

그믐
하순
17.2 G1 -기도 하다   ·惯用型。是谓词体词形转换词尾“기”、补助词“도”和补助谓词“하다”组合构成的。用于谓词词干和体词谓词形后面,表示“还做了……”。当“기”前面的词是动词时,补助谓词“하다”按照动词的方式和其他词尾连用。当“기”前面的词是形容词或体词谓词形时,补助谓词“하다”按照形容词的方式和其他词尾连用。 ·这一惯用型还可以连续使用两次,表示“既做了……还做了……”。 예: 가끔 밥을 해 먹기도 합니다.      偶尔还做饭吃。      음식이 맵기도 하지만 짜요.      饮食不但辣而且还很咸。      아기를 보고 안아 주기도 했어요.      看到孩子,还抱了抱他。      집을 짓기도 하고 팔기도 했습니다.      既盖房子,还卖房子。      영화를 보고 웃기도 하고 울기도 했어요.      看了电影,又哭又笑。   17.3 G1 -어 볼까요? ·惯用型。是惯用型“-어 보다/아 보다/여 보다”和准敬阶疑问式终结词尾“-(으)ㄹ까요”组合构成的。用于动词词干后,表示“试一试……吧?”的意思。 예: 선생님 말씀을 좀 들어 볼까요?      听一听老师说的吧?      맛 있어 보이는데, 하나 먹어 볼까요?      看起来很好吃,尝一个吧?      모두 모여서 의논해 볼까요?      大家集合起来讨论一下吧?      새로 산 컴퓨터로 쳐 볼까요?      用新买的电脑打字试试吧?      주소는 전화번호부에서 찾아 볼까요?      在电话薄里找一找地址吧?   17.3 G2 -어야지요 · 惯用型。是惯用型“-어야 하다/아야 하다/여야 하다”的缩略型“-어야/아야/여야”和准敬阶终结词尾“-지요”组合构成的。用于谓词词干和体词谓词形后面,表示劝说、劝告。类似于汉语的“应该……的。” 예: 아는 길도 물어 가야지요.      认识的路也应该边打听边走。      무엇이든지 기초가 튼튼해야지요.      无论做什么事,都应该打好基础。      유학을 가려면 말부터 배워야지요.      要想去留学,应该从语言开始学习。      손님이 오셨는데 차를 대접해야지요.      客人来了,应该上茶呀。      뭘 사려면 수표를 바꿔야지요.      要想买东西,应该换支票。