第4课-招待 초대 【课文原文】 민 철: 이사를 했으면 집들이를 해야 돼. 敏 哲:搬家了应该举办乔迁宴。 제임스: 그래? 그런데 집들이를 어떻게 해야 하지? 詹姆斯:是吗?不过乔迁宴该怎么办呢? 민 철: 어렵게 생각하지 마. 누구누구를 초대하고 싶어? 敏 哲:不用想得那么难,你想都邀请谁? 제임스: 반 친구들하고 회사 동료들을 초대하면 좋겠어. 詹姆斯:我想邀请班级同学和公司同事。 민 철: 우선 꼭 초대하고 싶은 사람을 적어 봐. 그 후에 같이 초대할지 따로 초대할지 결정해. 敏 哲:首先要把你想邀请的人写下来,然后决定是一起邀请还是分开邀请。 제임스: 응, 형도 와서 음식 준비를 도와줘야 해. 詹姆斯:好的,哥哥你也要来帮我准备饭菜啊。 【 单词学习】 집들이 乔迁宴 동료 同事 적다 写 따로 不在一块儿,另外 결정하다 决定 서재 书房 욕실 浴室 부엌 厨房 현관 玄关 창고 仓库 방 卧室 거실 起居室 베란다 阳台 【语法学习】 01 非敬语:-지 마 敬语"-지 마세요"的非敬语形式,表示命令或劝诱听者不要做某种行为。 늦을 것 같으니까 기다리지 마. 可能会晚,所以不要等了。 밤 늦게 피아노를 치지 마. 晚上太晚时不要弹钢琴。 02 -을지/ㄹ지 -을지/ㄹ지 连接词尾。用于谓词词干后,表示正在考虑在所列举的事项中选择其中一个。 "-을지" 用于词干末音节是闭音节的动词、形容词词干后。 "-ㄹ지" 用于词干末音节是开音节的动词、形容词词干后。 하숙을 할지 기숙사에 살지 결정하세요. 请决定是在校外寄宿还是住校内宿舍。 산으로 갈지 바다로 갈지 이야기해 봅시다. 我们来商量一下是去山上还是去海边。 음식을 집에서 만들지 주문할지 의논합시다. 我们来商量一下饭菜是在家里做还是叫外卖。 대학원에 갈지 회사에 취직할지 생각 중입니다. 我正在考虑是上 研究生还是到公司就业。